170 St. George Street room 100
Time: Jul 8th, 10:00 am End: Jul 8th, 12:00 pm
Interest Categories: Women/Gender, Women & Gender Studies (FAS), Visual Studies (UTM), Urban, United States Studies, Spanish & Portuguese (FAS), South Asian, Sociology (FAS), Slavic Studies (FAS), Sexual Diversity, Science/Technology, Religion, Study of (FAS), Psychology, Psychoanalytic, Psychiatry, Political Science, Philosophy (UTSC), Philosophy (UTM), Philosophy (FAS), Other, Near and Middle Eastern Civilizations (FAS), Music, Faculty of , Medieval Studies (FAS), Marxist, Linguistics (FAS), Law, Faculty of , Latin American, Language Studies (UTM), Jewish Studies, Italian Studies (FAS), Information, Faculty of, Indigenous, Humanities, Human Geography (UTSC), History (FAS), History & Philosophy of Science & Technology (FAS), Historical Studies (UTM), Historical and Cultural Studies (UTSC), German (FAS), Geography & Planning (FAS), French and Linguistics (UTSC), French (FAS), Ethics, Environment, English and Drama (UTM), English (UTSC), English (FAS), Education, Ontario Institute for Studies in (OISE/UT), Education, East Asian Studies (FAS), Drama, Theatre, Performance Studies (FAS), Digital Art/Humanities, Diaspora/Transnational, Critical Theory, Criminology, Comparative Literature (FAS), Communications, Communication, Culture, Information and Technology (UTM), Classics (FAS), Cities and Humanities, Cinema, Caribbean, Canada, Book History/Print Culture, before 400 BCE, Arts, Culture and Media (UTSC), Art (FAS), Architecture, Landscape, Design, Archaeology, Anthropology (UTSC), Anthropology (UTM), Anthropology (FAS), African, 400-1200, 400-1 BCE, 2000-, 1950-2000, 1900-1950, 1800-1900, 1500-1800, 1200-1500, 1-400 CE
Public round table discussion on the theme of Translation and the Multiplicity of Languages
The Jackman Humanities Institute is pleased to present a Public Round Table discussion:
This event is the first in our 2013-2014 season on the Annual Theme of Translation and the Multiplicity of Languages. It is free of charge and open to all. Registration is not required to attend.
What are the implications of knowing more than one language? From mythic reflections on the Tower of Babel through contemporary philosophical reflections on the question of translation, the multiplicity of languages has been an ongoing focus of inquiry. How is translation possible, both in the specific sense of translating speech or texts, but also in the larger sense of bringing meaning from one system to another, including from speech to writing? How do we conceive of languages of music, as well as song; icons and symbols as well as scripts? How best can we interpret the exchanges between languages in a world of multilingual interactions? In the ancient Near East, for example, a number of written bilingual texts sometimes reflect a local language and lingua franca, other times reflect a political orientation and appeasement or defiance. Translation between cultures and languages produce unintended results, often creating new originals. Amidst these multiple languages, what is the impact of the untranslatable?
For further information, please contact the Jackman Humanities Institute at (416) 946-0313 or email@example.com
Download flyer [pdf]